| Takahata has worked alongside Miyazaki for years. | Такахата работал бок о бок с Миядзаки много лет. |
| My father works alongside our leader, Marcus. | Мой отец работает бок о бок с нашим Лидером, Маркусом. |
| My earliest memories were working alongside Mother in the fields. | С детства я помню работу бок о бок с Мамой на полях. |
| I've worked alongside animators for years. | Я годами работал бок о бок с аниматорами. |
| That suspension ends this week, Then I'll be fighting alongside Miss Lockhart to restore our firm to its former glory. | Срок отстранения заканчивается на этой неделе, тогда я смогу бороться бок о бок с мисс Локхарт за возвращение нашей фирме былой славы. |
| Virtanen CEO Robert Keller is expected to appear in court today alongside CFO and son-in-law, Mark Lawson. | Генеральный директор "Виртанен" Роберт Келлер, как ожидается, предстанет перед судом сегодня бок о бок с финансовым директором и зятем Марком Лоусоном. |
| Problem is, it's a very difficult shot unless you're alongside the car. | Проблема в том, что очень сложно попасть, пока вы бок о бок с машиной. |
| However, he eventually begins to rely on his friends, allowing them to fight alongside him. | Со временем, однако, он начинает доверять друзьям, полагаться на них, и порой позволяет им сражаться бок о бок с собой. |
| Some of you worked alongside him. | Некоторые работали бок о бок с ним. |
| For me, doing what I love alongside a visionary like Lloyd... it was payment enough. | Для меня любимая работа бок о бок с таким гением, как Ллойд, было достаточной платой. |
| You fought alongside the Musketeers at the Tavern. | Вы сражались бок о бок с мушкетёрами в таверне. |
| Many United Nations Volunteers work alongside colleagues who are making three or four times their salary for similar functions. | Многие добровольцы Организации Объединенных Наций работают бок о бок с коллегами, которые получают в три - четыре раза больше за выполнение аналогичных функций. |
| In some countries, the Central Emergency Response Fund works alongside other humanitarian financing mechanisms under the leadership of the humanitarian coordinator. | В некоторых странах Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации работает бок о бок с другими механизмами финансирования гуманитарной деятельности под руководством координатора по гуманитарным вопросам. |
| Working alongside African Governments and institutions, the United Nations system has an important role to play. | Система Организации Объединенных Наций, работая бок о бок с африканскими правительствами и структурами, играет важную роль. |
| Civil society organisations operate alongside national human rights institutions in monitoring State performance in the protection of human rights, as reported by CHRI. | Как сообщает ПИС, организации гражданского общества действуют бок о бок с национальными правозащитными учреждениями в деле контроля за деятельностью правительства в сфере защиты прав человека. |
| We have been sent here to fight alongside our Federation allies against the Dominion. | Нас послали сюда сражаться бок о бок с союзниками из Федерации против Доминиона. |
| And there's Mario Andretti in pole position, James Hunt alongside him. | Марио Андретти на поул позиции, и Джеймс Хант бок о бок с ним. |
| Our network of political missions and regional offices works alongside regional and subregional organizations, as well as with governments who have a key interest in resolving conflicts. | Наша сеть политических миссий и региональных отделений работает бок о бок с региональными и субрегиональными организациями, а также с правительствами, которые непосредственно заинтересованы в разрешении конфликтов. |
| Those with the demon's touch like those part angel, living alongside us. | Как одни, с демоническим касанием,... так и другие, частично ангелы, живут бок о бок с нами. |
| Did you fight alongside my husband? | Вы сражались бок о бок с моим мужем? |
| When you serve alongside someone, you get to know who they really are. | Когда ты служишь бок о бок с людьми, ты понимаешь, что они собой представляют. |
| At MINUGUA headquarters and in the field, military and police observers worked alongside civilian monitors to verify compliance with the various commitments. | В штаб-квартире МИНУГУА и на местах военные и полицейские наблюдатели работали бок о бок с гражданскими наблюдателями, отслеживая ход выполнения различных обязательств. |
| The tour included an appearance at the CMJ Music Festival in New York on 23-24 October, alongside Jay Reatard, Amazing Baby and Violens. | Тур включал в себя появление на CMJ Music Festival в Нью-Йорке 23-24 Октября бок о бок с Jay Reatard, Amazing Baby и Violens. |
| Prison or worse, and I'd be right alongside you. | Тюрьма, или того хуже, но я буду бок о бок с тобой. |
| The only way my troops can come to respect your crew is to fight alongside them - mixed teams in every aspect of the mission. | Единственный способ заставить моих людей уважать ваших: это сражаться бок о бок с ними в смешанных командах на каждом этапе миссии. |